Σήμερα Παρασκευή στο 8 το βράδυ γίνεται η παρουσίασης του βιβλίου, “Εκείνο το καλοκαίρι στη Ζάκυνθο – το νησί του Αγίου Διονυσίου”.
Πρόκειται για μια ιστορία για “παιδιά όλων των ηλικιών” που η αείμνηστη Αριάδνη Μαρία Βράιλα, έγραψε για την αγαπημένη της Ζάκυνθο, ως ταπεινή προσφορά στον Άγιο Διονύσιο και σε όλους τους Ζακυνθινούς.
Ομιλητές της εκδήλωσης θα είναι οι:
Γιάννης Βράιλας, Πρέσβυς, Μόνιμος αντιπρόσωπος της Ελλάδος στην Ε.Ε.
Εύη Τσακνιά, Ζωγράφος, εικονογράφος του βιβλίου.
Μαρίνα Βράιλα, Υπάλληλος διεθνούς οργανισμού
Φίλιππος Συνετός, Πρόεδρος Δ.Ι.Β.Ζ. & Πρόεδρος Μουσείου Φώσκολου.
Η έμπνευση για την δημιουργία του βιβλίου ανήκει στην Αριάδνη Μαρία Βράιλα που στη Ζάκυνθο όλοι την αποκαλούσαν Νανά και η οποία δυστυχώς έφυγε από τη ζωή, το καλοκαίρι του 2021, δίχως να προλάβει να δει το δημιούργημα της τυπωμένο στο χαρτί και δεμένο σε έναν καλαίσθητο τόμο.
Ποια ήταν όμως η Αριάδνη Μαρία Βράιλα που σήμερα έχουμε τη χαρά να φυλλομετράμε το βιβλίο της;
Η Αριάδνη Μαρία Βράιλα, μητέρα της Μαρίνας και του Γιάννη ήταν μια χαρισματική γυναίκα που η συμπεριφορά της απόπνεε ευγένεια, καταδεκτικότητα και σεμνότητα. Ήταν η μητέρα, “πανταχού παρούσα” για τα παιδιά της και η σύζυγος “σκιά”, στο πλευρό του άνδρα της και στις πολύπλευρες ανάγκες της διπλωματικής του ιδιότητας, ως εκπροσώπου της ελληνικής δημοκρατίας σε διάφορες χώρες του κόσμου.
Γεννήθηκε το 1938 στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου, την εποχή που εκεί άκμαζε ο ελληνισμός. Kόρη του Αθανάσιου Ψάλτη και της Μαριάννας Δημητρίου.
Γνώρισε τον Λεωνίδα Βράιλα στο Κάιρο και παντρεύτηκαν στις 27 Δεκεμβρίου 1959. Από τότε η Αριάδνη Μαρία βρίσκεται διαρκώς δίπλα στο σύζυγό της και τον ακολουθεί στις τέσσερις γωνιές του πλανήτη.
Μιλούσε εφτά γλώσσες: ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, γερμανικά, αραβικά και πορτογαλικά και ένα από τα επιτεύγματα της παρουσίας δίπλα στο σύζυγό της ήταν η ίδρυση ελληνικού σχολείου στη Βραζιλία και η διδασκαλία πιάνου σε παιδιά με ειδικές ανάγκες στο Κουβέιτ.
Όταν απεβίωσε ο σύζυγος της Λεωνίδας τo 1984, επέλεξε να εγκατασταθεί μόνιμα στην Αθήνα και τη Ζάκυνθο, όπου περνούσε πάντα ένα μέρος του καλοκαιριού με την οικογένειά της, συμπεριλαμβανομένων των τριών εγγονών της που λάτρευε.
Έκτοτε η Αριάδνη Μαρία Βράιλα πηγαινοέρχεται στη Ζάκυνθο, όπου αποκτά φιλίες με πολλές γνωστές κύριες και διακριτικά παρακολουθεί την κοινωνική και πνευματική ζωή του τόπου μας, διαβάζοντας ανελλιπώς τις τοπικές εφημερίδες και φροντίζοντας, σαν καλή νοικοκυρά, το σπίτι της στο Βανάτο.
To 1997 η τοπική εκκλησία εορτάζει την συμπλήρωση 380 χρόνων από την μετακομιδή του λειψάνου του Αγίου Διονυσίου από τα Στροφάδια στη Ζάκυνθο. Εκείνη τη χρονιά η Ιερά Μητρόπολη Ζακύνθου επανεκδίδει το σύγγραμα του Ντίνου Κονόμου “Aγιος Διονύσιος ο πολιούχος της Ζακύνθου” και η αείμνηστη Αριάδνη ανέλαβε τη μετάφραση του έργου, η οποία από τότε κυκλοφορεί και στην αγγλική γλώσσα.
Η συγγραφή του βιβλίου “Εκείνο το καλοκαίρι στη Ζάκυνθο” ήταν μια σκέψη που άρχισε να γίνεται πράξη από τα μέσα της προπερασμένης δεκαετίας.
Κοινωνός της επιθυμίας της, αυτό το βιβλίο να αποτελέσει ένα ευχάριστο μυθιστόρημα που θα μπορούσε να διαβαστεί τόσο από μεγάλους όσο και από μικρά παιδιά και θα λειτουργούσε ως ένα εκπαιδευτικό εργαλείο γνώσης και παιδείας για το νησί της Ζακύνθου, υπήρξα, από τα μέσα της περασμένης δεκαετίας και εγώ.
Την συνάντησα τρεις φορές στο σπίτι της στην οδό Σκουφά και κατά την τελευταία μας συνομιλία, μου έδειξε και ορισμένες από τις υπέροχες ζωγραφιές της Εύης Τσακνιά που προετοίμαζε για να τις εντάξει στο δομή του βιβλίου. Δυστυχώς έφυγε από τη ζωή στις 17 Ιουλίου του 2021 σε ηλικία 83 ετών.
Από τότε όλο το βάρος των προσπαθειών για την έκδοση του βιβλίου της Αριάδνης Μαρίας Βράιλα έπεσε στα χέρια των παιδιών της, της Μαρίνας και του Γιάννη.
Το βιβλίο που παρουσιάζετε επίσημα σήμερα έχει ορισμένα χαρακτηριστικά τα οποία το καθιστούν μοναδικό στο είδος του και στην αποστολή του.
- Αφορά τη Ζάκυνθο, το σύγχρονο τρόπο ζωής, τα αξιοθέατα, τους ιστορικούς τόπους και τις μνήμες του πολιτισμού της.
- Είναι απόλυτα απλό και κατανοητό ακόμα και για μικρά παιδιά.
- Είναι εικονογραφημένο και τα κείμενα της συγγραφέως με παραστατικούς διαλόγους, εμπεριέχουν ισχυρή δόση από χιούμορ.
- Το διακρίνει υψηλή αισθητική και είναι ευανάγνωστο.
- Εκδόθηκε και κυκλοφορεί στην αγγλική γλώσσα και με αυτό τον τρόπο απευθύνεται στα εκατομμύρια των αλλοδαπών επισκεπτών στο νησί μας.
Φ. Σ.